Ehrenwort

Ehrenwort
n; Pl. -e word of hono(u)r; (großes) Ehrenwort! umg. I promise (you); stärker: cross my heart, I swear, honest to God, auch scout’s (oder Brit. auch guide’s) hono(u)r umg. iro.; sein Ehrenwort geben / brechen give / break one’s word
* * *
Eh|ren|wort
nt pl -worte
word of honour (Brit) or honor (US)

(großes) Éhrenwort! (inf)cross my heart (and hope to die)! (inf)

Éhrenwort? (inf) — cross your heart? (inf)

mein Éhrenwort! — you have my word

sein Éhrenwort geben/halten/brechen — to give/keep/break one's word

Urlaub auf Éhrenwort — parole

* * *
das
(a promise which cannot be broken without loss of honour: I give you my word of honour that I'll do it.) word of honour
* * *
Eh·ren·wort
<-worte>
nt word of honour
sein \Ehrenwort brechen/halten to break/keep one's word
[jdm] sein \Ehrenwort geben to give [sb] one's word [of honour]
\Ehrenwort? (fam) promise? fam, cross your heart [and hope to die]? hum fam
[großes] \Ehrenwort! (fam) scout's honour! hum fam
mein \Ehrenwort! you have my word!
* * *
das; pl

Ehrenworte: Ehrenwort [!/?] — word of honour [!/?]

sein Ehrenwort brechen — break one's word

* * *
Ehrenwort n; pl -e word of hono(u)r;
(großes) Ehrenwort! umg I promise (you); stärker: cross my heart, I swear, honest to God, auch scout’s (oder Br auch guide’s) hono(u)r umg iron;
sein Ehrenwort geben/brechen give/break one’s word
* * *
das; pl

Ehrenworte: Ehrenwort [!/?] — word of honour [!/?]

sein Ehrenwort brechen — break one's word

* * *
n.
word of honour n.

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • Ehrenwort — Ehrenwort …   Deutsch Wörterbuch

  • Ehrenwort — Ehrenwort, ein Versprechen, mit unterpfändlicher Einsetzung seiner Ehre gegeben, welches von jedem Ehrenmanne einem Eide gleich geachtet wird. Besonders wird bei Offizieren u. dem Adel Werth auf das E. gelegt u. dasselbe zu brechen für entehrend… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ehrenwort — Ehrenwort, Verpfändung der Ehre; ursprünglich eine Art der Bestärkung für die Erfüllung vertragsmäßiger Verbindlichkeiten, wie sie sich seit dem 13. Jahrh. findet. Heutzutage hat das E. keine rechtliche Bedeutung. Das Sichversprechenlassen auf E …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ehrenwort — Ehrenwort, Versprechen mit Verpfändung der persönlichen Ehre gegeben, hat bei dem Adel, den Offizieren und Studenten eidliche Geltung; juristisch bindet es nur wie das gewöhnliche Versprechen …   Herders Conversations-Lexikon

  • Ehrenwort — ↑Parole d Honneur …   Das große Fremdwörterbuch

  • Ehrenwort — Sn std. (16. Jh., Bedeutung 18. Jh.) Stammwort. Zusammensetzung aus Ehre und Wort. Zuerst nur in der systematischen Bedeutung ehrendes Wort, höfliche Rede, Kompliment , seit dem 18. Jh. dann in der heutigen Bedeutung gebraucht. ✎ Röhrich 1 (1991) …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Ehrenwort — Mit einem Ehrenwort (oder durch eine schriftliche Ehrenwörtliche Erklärung) wird eine Aussage (Behauptung, Versprechen) feierlich bekräftigt. Der Erklärende bekundet, mit seiner Ehre, das heißt der Gesamtheit seiner Person, für die Richtigkeit… …   Deutsch Wikipedia

  • Ehrenwort — Gelöbnis; Verpflichtung; Erklärung; Schwur; Gelübde; Bekräftigung; Bund; Eid * * * Eh|ren|wort [ e:rənvɔrt], das; [e]s: jmds. feierliche [sich auf seine Ehre stützende] Versicherung, die mit dem Ziel abgegeben wird, eine Aussage oder ein… …   Universal-Lexikon

  • Ehrenwort — Das kleine Ehrenwort auf etwas geben: etwas einigermaßen glaubhaft versichern; im Gegensatz zum großen Ehrenwort, das die Bedeutung eines Eides hat und nur in wichtigen Angelegenheiten gegeben wird. Bei unwichtigen und alltäglichen Dingen wird… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Ehrenwort — das Ehrenwort, e (Oberstufe) feierliches Versprechen, mit dem eine Aussage bekräftigt wird Synonyme: Beteuerung, Schwur, Versicherung, Wort, Gelöbnis (geh.) Beispiel: Er gab sein Ehrenwort, persönlich keine Zuwendungen empfangen zu haben.… …   Extremes Deutsch

  • Ehrenwort — 1. Ehrenwort binden nicht. – Henisch, 812; Gruter, I, 23 u. III, 25; Simrock, 1835; Eisenhart, 335; Pistor., III, 71; Graf, 228, 33; Hertius, I, 10; Eiselein, 135; Hillebrand, 98; Egenolff, 341b; Lehmann, II, 146, 4; Körte, 1013; Petri, II, 161.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”